ビジネススキルを身につけたい

そのまま使える英文テンプレート【WriteExpressの使い方】

英語学習の本質 ビジネススキルを身につけたい

ネイティブが使うようなきれいな英文をコピペできるサイトが知りたい

と言った、悩みを解決します。

ご紹介するサイトWRITEEXPRESSと言うサイトです。 https://www.writeexpress.com/

日本人作成のメールテンプレートを紹介するサイトがありますが、ネイティブが聞いても違和感のない英語は、やっぱりネイティブが使っているテンプレートをつっちゃうのが一番です。

おススメの理由補足:

私も、アメリカでITコンサルしていた時、よくコピペし中身をちょちょっと変更し利用していました。大変お世話になったサイトです。全て英語のサイトになり最初使いずらい為使い方を解説します。


※当ページのリンクには広告が含まれる場合があります。

WruteExpressのお勧めの理由

英語の例文をまるっと例文がある為、文章にプロフェッショナル感が生まれる

メールを部分的に翻訳するのと違い、前後の文章のつなぎ方も違和感がありません。その為、ネイティブが読んでも全く違和感のない文章を作ることが出来ます。

例としては以下です(日本語で)

例:XX商品に関して、お問い合わせいただき大変ありがとうございました。だけど、その資料はまだなんです。ご用意が出来次第、再度メールにてご連絡させていただきます。ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。

1文しくるだけで、印象がガラッと違いますね

是非、以下サイトの使い方マスターし楽にプロフェッショナルな英語を手に入れて活用ください。

WriteExpressの使い方

サイトに入ると以下の様に様々なカテゴリが表示されています。

使いたい状況に合わせて対象をクリックします。

例えば、Thank youを見てみます。Thank you の中でも沢山のカテゴリが用意されています。

さらに、詳しく試しに見てみましょう。

その後様々なサンプルが用意されています。

例えばサンプル1を使って、利用例をご紹介します。

原文:SAMPLE#1

Thanks for your interest in my show for your upcoming lodge meeting. I am enclosing the video of my performance that you requested. I also have a web site at www.DoeEntertainment.com.

After you review the video, let’s talk. I’d like to learn more about your lodge members. I’ll call Friday to schedule an appointment. I look forward to this fun evening.

グーグル翻訳するとこんな感じです。

今後のロッジミーティングのショーに関心をお寄せいただきありがとうございます。 あなたがリクエストした私のパフォーマンスのビデオを同封しています。 また、www.DoeEntertainment.comにWebサイトがあります。

ビデオを確認したら、話しましょう。 ロッジのメンバーについてもっと知りたいです。 金曜日に電話して予約を入れます。 この楽しい夜を楽しみにしています。

一部をちょろっと変更する事でプロフェッショナル例文を作成可能

上記例文のを使い一部変更し分を作ります。

システムの説明をして、『その資料が欲しい 』 と問い合わせいただいた場合の返信と仮定します。

Thanks for your interest in my presentation in the last meeting. I am enclosing the video of my presentation that you requested. I also have a web site at www.XXXXXXX.com.

After you review the video, let’s talk. I’d like to learn more about your idea to utilize our system. I’ll call Friday to schedule an appointment. I look forward to discuss more about it.

上記のようにプロフェッショナルな文章を簡単に構成することができます。

合わせてお勧めのブックマーク必須の英語翻訳サイト

王道ですが、Google翻訳です。最近ではドキュメントも翻訳できるようになり本当に便利です。

英文の質も以前に比べ格段に上がってきています。

Google 翻訳

ウェブサイト全体の翻訳はWeblioがお勧め

メール自体の翻訳は、原文コピペでGoogleが便利ですが、リンク等張られていた場合、サイトの文字をペタペタ張るのは非常に不便です。その際に便利なのがWEBLIOのサイト翻訳機能です。

WEBLIOサイト翻訳

もっと英語を学びたい方におススメ

他、ブックマークしておくと便利な英語メールサンプルサイト

ケースごとにメールのサンプルがあって利用しやすい

ビジネス英語メール編
今すぐ使える英語メール文例集【ビジネス英語メール編】では、企業間の取引や、依頼や交渉、クレーム処理、営業活動、社内での通知など、様々なビジネスシチュエーション(...

仕事でよく使う英語メールテンプレート

ビジネス英語メールの書き出し例文集 | 実用的!とネイティブが推奨
ビジネスで使える、英語のメールの書き出し部分を、ネイティブ講師の例文と共にご紹介。お知らせ等の事務的なものから、お礼、お詫び、感謝まで。メールを書くスピードが各...

ビジネスで使える英語サンプルをカテゴリ事で紹介されていて非常に使い易いです。

英語メールテンプレート文例集 - Weblio辞書
ビジネスシーンなど、英語でメールを書く必要がある場合、返信する必要がある場合などに、テンプレート事例から、英語メールの結び, 挨拶, 件名, 宛名, 自己紹介,...
タイトルとURLをコピーしました